Kaiser KCT3000RI Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Sporáky Kaiser KCT3000RI. Kaiser KCT3000RI User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk

Shrnutí obsahu

Strany 1 - KCT 3000 RI *

USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИKCT 3000 RI *INDUCTION COOKING HOBINDUKTIONS-KOCHFELDИНДУКЦИОННАЯ НАСТОЛЬН

Strany 2 - DEAR CUSTOMERS

Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zone.Keep everything which could melt, such as plastics, foiland in particular sugar and sugary fo

Strany 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ

Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzone legen.Von der heißen Kochzone alles fernhalten, wasanschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonder

Strany 4

EN1225 – 50Khz50 Hz123456BRIEF DESCRIPTIONWORKING PRINCIPLEThe principle of induction ceramic hob is based on useof electromagnetic field energy.Under

Strany 5

DERU13KURZBESCHREIBUNGFUNKTIONSPRINZIPDas Funktionsprinzip des Induktionskochfeldes beruhtsich auf der Nutzung des elektromagnetischenEnergie- Feldes.

Strany 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

EN14123155131011784149612generation of vortex flow by the size of the bottom of, if it lies within acceptable limits.anutensil.1.LOCATION DRAWINGHEATI

Strany 7 - ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

15DERUподстраивают диаметр зоны генерации вихревыхпотоков под размер дна посуды, если он лежит вдопустимых пределахНагревательное полеПанель управлени

Strany 8 - SAFETY NOTES

EN16USAGECOOKING ZONE CONTROLTurning ON/ OFFStand-by.Stand-by,After mains voltage is applied the control initializes forapprox. 1 second before it is

Strany 9 - SICHERHEITSHINWEISE

DERUBENUTZUNGKOCHZONESTEUERUNGEIN/AUS-SchaltenStand-byStand-by.Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich dieSteuerung für ca. 1 Sekunde bevor s

Strany 10

EN18Switching a cooking zone ON and OFF°CTemperature selection mode °C°C°CSystemPower selection mode PPSystemIf the control is on, it can be turned on

Strany 11

DERU19Einschalten/Ausschalten der KochzoneWenn die Bedienung des Kochfeldes eingeschaltet ist,kann die Kochzone eingeschaltet werden. DieBedienung der

Strany 12 - BRIEF DESCRIPTION

DEAR CUSTOMERS,thank you for purchasing this Kaiser product.We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high q

Strany 13 - КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

20ENResidual heat indicatorKey lock (child safety feature)Cancelling the child lockSafety shutdownStand-byIf the switched off cooking zone is still so

Strany 14 - EQUIPMENT

21DERUИндикатор остаточного теплаHБлокировка кнопок (защита от детей)Отмена блокировки кнопокЕсли выключенное поле ещенастолько горячо, что Вы можете

Strany 15 - AUSSTATTUNG

EN22Timer functionThis function also simplifies operation by not requiringhuman supervision during the cooking cycle. Once theset time on the timer ha

Strany 16

23DERUФункция таймерЭта функция также упрощает процессприготовления, поскольку не требует постоянногоприсутствия у индукционной плиты. По истеченииуст

Strany 17 - BENUTZUNG

What to do, if?Every damage:Disconnect the apparatus from the power supply,Acquaint the exigency of a reparation Service-Centre or another organisatio

Strany 18

25DERUЧто делать, если?В случае любой неисправности, следует:• Отключить электропитание индукционнойплиты,• Заявить о необходимости ремонта всервисный

Strany 19

EN26What to do, if?Code of failure Possible causeЕ3, Е6Wait a moment and press thebutton when the temperature of thehotplate becomes normal, the induc

Strany 20

DERU27Что делать, если?Was ist, wenn?Коды ошибок РешенияЕ3, Е6Подождите пока температура плитыдостигнет нормального уровня и вклю-чите кнопку ВКЛ ВЫКЛ

Strany 21

EN28CAREAND ATTENDANCECareIn case if you mark even a slight fracture on thecooking surface, disconnect the electric powersupply immediately and contac

Strany 22

DERU29WARTUNG UND PFLEGEWartungSobald ein Riß in der Oberfläche festgestellt wird,trennen Sie das Gerät sofort vom Versorgungsnetzund wenden Sie sich

Strany 23 - Funktion Timer

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffenhaben. Dieses Produ

Strany 24

EN30Cyclic inspectionNote. Care and servicing as well as all kind ofreparations are to be carried out by authorizedpersonnel only.Besides the current

Strany 25

31DERUPeriodische BesichtigungAnmerkung. Alle oben angeführten Einstell- undNachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssendurch eine Kundendienststell

Strany 26 - What to do, if?

EN32RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has beenprinted on chlorine free bleached paper or recycledpaper to show resp

Strany 27

33DERUОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, всядокументация к этому устройству была напечатанана отбеленной, не содержащ

Strany 28 - CAREAND ATTENDANCE

34УСЛОВИЯ ГАРАНТИИГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:1..3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.5.6.7.8.-—Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 меся

Strany 29 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

35ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран

Strany 30

36Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями:ел/ факсПочтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46.T : (495) 488-75-10, 4

Strany 31

3739.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49. :50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60. :61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79. :80.81.82.83.84.85.8

Strany 32 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

3892.93.94.95.96. :97. :98.99.Хабаровск:Чебоксары:Челябинск:Череповец:ЧитаЮжно-СахалинскЯкутск:Ярославль:ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 ул. Ким-

Strany 33 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

39Представительств УкраинеТел.: 8Факс: 8 (044)овАлчевск:Белая Церковь:ВинницаДнепропетровск:Днепродзержинск:Донецк:Дрогобич:Житомир:Запорожье:Ивано-Фр

Strany 34

4ENINSTALLATION INSTRUCTIONS 6CARE AND ATTENDANCE 28ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 32Installation of the hobs 6Electrical connection 6Safety notes 10Worki

Strany 35 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

4046.47.48.49.50.Чернигов:Червоноград:Черкассы:Черновцы:Шостка:РСЦ «Фокстрот», тел.: ул. Шевченко, 4СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Ко

Strany 39

OLAN Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de-

Strany 40

5DERUFÜR DEN INSTALLATEUR 7KURZBESCHREIBUNG 3AUSSTATTUNG 15BENUTZUNG 17PFLEGE UND WARTUNG 29UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 33Einbau des Kochfeldes 7Stromanschl

Strany 41

6ENINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION OF THE COOKING PLATEBefore using install the plate properly on a flat surfaceuntil you get the horizontal pos

Strany 42

FÜR DEN INSTALLATEURINSTALLATION DER KOCHPLATTEVor Gebrauch stellen Sie die Kochplatte auf eine ebeneArbeitsfläche richtig auf, streben Sie die horizo

Strany 43

8ENSAFETY NOTESOwing to the very fast reaction at the high power setting(max. power setting), do not use the induction hobwithout supervision!During c

Strany 44

9DERUУКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИИз за очень быстрой реакции при установкевысшей ступени нагрева макс мощность неиспользуйте индукционную плиту бе

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře